Мальчик из страны сказок

Красная смородина росла под серыми тальниками, протянувшимися вдоль берегов небольшой речушки. Наевшись ее, мальчики набрали полные горсти и легли на зеленую лужайку.
Довук рассматривал ягоды, и в солнечных лучах они казались ярко-красными бусами, нанизанными на нитку.
– Бай-Бег, а на твоей родине есть вот такие красивые ягоды? – спросил он друга.
Бай-Бег занимался тем же и ответил не сразу.
– Есть – сказал он, наконец. – Только вот цвет у них холодный.
– Холодный?! – удивился Довук. – А что, есть и холодный цвет?
– Есть… холодные ягоды… как здесь.
Довуку стало обидно, что ягоды его родины друг назвал холодными.
Он приподнялся на локте:
– Наверное, зимой ты так замерз, что даже летом думаешь о холоде, – сказал ехидно, а потом с напором спросил: – А на твоей сказочной родине есть ягоды теплого цвета?
Бай-Бег не торопился отвечать, смотрел в высокое летнее небо, где неторопливо плыли белые облака. Довуку показалось, что его друг, как и эти облака, улетает в свою сказочную страну, о которой рассказывал много раз мальчикам и девочкам окрестных аалов1.
– Наверное, есть – наконец-то ответил Бай-Бег. – Я только здесь понял, что цвета бывают теплые и холодные.
– Вот как! – удивился Довук.
– Тебе этого не понять – как-то по-взрослому сказал Бай-Бег. – Тебя в рабство в другие земли не угоняли.
Довуку показалось, что он чем-то очень сильно обидел своего друга.
 
Бай-Бег – сын раба, что руководит возведением уйгурской крепости в местности Даг-Ужу. Молва об отце Бай-Бега, искусном строителе и ремесленнике, широко разнеслась по племенам, и каждый вождь желал взять его в плен, но только живым и невредимым. Эта молва и хранила отца Бай-Бега и самого мальчика от смерти. Они переходили от вождя одного племени к вождю другого. Так отец и сын оказались и на этой суровой земле.
Бай-Бег много рассказывал своим сверстникам о родине своего детства, где он счастливо жил с матерью и отцом. Рассказы мальчика были похожи на сказки. В них царило вечное лето, что было удивительно для мальчиков и девочек, которые не представляли себе этот мир без зимы, снега и морозов. За эти необыкновенные рассказы ребятня стала называть Бай-Бега «Мальчик из страны сказок». Только одно обидно было – там тоже, как и здесь, воевали взрослые и гибли дети.
 
– Когда мы станем взрослыми, то отправимся на твою родину – сказал Довук.
Бай-Бег внимательно посмотрел на него и удивленно спросил:
– Как?
– Соберём сильное войско и освободим твою родину. Поедим сладких ягод теплого цвета.
Бай-Бег, видевший много сражений и смертей, познавший судьбу раба, промолчал. Он понял, что это всего лишь душевный порыв его друга.
– Дову-у-ук! Дову-у-ук! – позвал кто-то.
– Брат зовет, – узнал голос мальчик.
– Меня тоже, наверно, отец потерял, – сказал Бай-Бег.
Мальчики встали и побежали в сторону крепости, что строили уйгуры, и куда были согнаны мужчины аалов[1].
 
Недалеко от крепости Довука ждал брат.
– Езжай в аал, привези продуктов – сказал он.
– У нас еды достаточно, я недавно… – удивился мальчик.
– Недостаточно! – оборвал его брат. – Езжай домой и привези.
– Можно, со мной поедет Бай-Бег, как в прошлый раз? – спросил мальчик.
– Нельзя – ответил тот.
– Глава уйгуров разрешит, – заныл было Довук. – В прошлый раз Бай-Бег ездил со мной.
– Уйгуры запрещают нам даже разговаривать с рабами. И нам тоже этого не нужно – жестко сказал брат.
 
В аал мальчик приехал поздно вечером. Съел мисочку далгана[2] со сливками и лег спать.
Он проснулся от топота конских копыт и громкого говора людей. По-привычке посмотрел на хараача, обруч юрты, которого только что коснулись первые лучи солнца, и понял, что ещё очень рано. Довук вышел из юрты и увидел, что в аале собралось множество мужчин, почти все в военных доспехах и при оружии. Копья прислонены к юртам, боевые лошади привязаны к коновязями и деревьями недалеко от юрт. Среди воинов он узнал главу боевой сотни своего племени дядю Кучу-Маадыра.
Мальчики аала, увидев Довука, тут же подбежали к нему и окружили.
Один из них сказал с явной завистью:
– Взрослые тебя хвалят.
Довук удивился:
– Почему?
– Говорят, что ты привез весть о разгроме крепости уйгуров.
– Ничего я не привозил! – удивился Довук. – Брат послал… за продуктами.
– За продуктами его послали! Не прикидывайся! – сказал один из мальчиков. – Прошлой ночью наши разгромили крепость уйгуров. Всех, кто ждал вести о нападении, оповестил ты.
– Никого я оповещал… – недоумевал Довук.
Интерес мальчиков к нему тут же погас, и они пошли к воинам.
 
«А что с братом, Бай-Бегом и его отцом!» – стукнуло в голове Довука. Он побежал к коню, которого вечером стреножил, чтобы тот мог ночью пастись на лужайке недалеко от юрт. Освободив его ноги, мальчик быстро вскочил на коня, и пятками босых ног сильно ударил в его бока, направляя скакуна вниз по Кызыл-Чарык. Конь, почувствовав решительность хозяина, стремительно побежал по знакомой узкой тропе, ведущей в долину, где находилась уйгурская крепость.
– Ой-о-о-ой! – послышалось позади. – Ты куда-а-а! Сто-о-ой! Верни-и-и-ись!..
Хертеш-Кула, подчиняясь воле хозяина, летел вниз по ущелью быстрее птицы и не чувствовал на себе тяжести мальчика, пятками крепко упершегося в его бока. Левой рукой Довук жестко вцепился в гриву, а правой держал узду и едва заметными движениями управлял скакуном. Конь и его всадник стали как единое целое и без остатка доверяли друг другу.
Дозорные в устье Кызыл-Чарык издали видели, как стремительно спускаются по ущелью скакун и его хозяин. Один из воинов, выбежав на тропу, привычным движением схватил за узду и, сделав шаг в сторону, в круговом движении осадил коня – Довук едва удержался на нём.
– Оо, небеса! – удивленно вскрикнул дозорный. – Младший брат Берге-Кара! Он же оповестил нас вчера о нападении ночью на крепость уйгуров.
Тут Довук понял, что он уже в устье ущелья Кызыл-Чарык.
– Никого я вчера здесь не видел, и никого не оповещал – в сердцах сказал Довук.
– Ээ-э-э, браток! Мы тебя несколько дней ждали. Само твоё появление было знаком, что всё готово для нападения на крепость.
– Кто сейчас в крепости? – спросил мальчик.
– От крепости ничего не осталось, одни развалины – ответил дозорный. – Охрана разбита, рабы разбежались…
– Разбежались!? – переспросил Довук.
– Да-а-а! – расплылся в широкой улыбке дозорный. – Не становиться же им ещё и нашими рабами…
– Шу! – крикнул мальчик, резко ударив пятками в бока коня, тот с места рванулся вперёд, и дозорный едва увернулся.
 
Издали Довук увидел, что около крепости много народу. Выехав на горку, он удостоверился, что это не уйгуры, и тихой рысью поехал вперёд.
Когда мальчик подъезжал к крепости, навстречу шёл брат. Наверно, он издалека узнал коня брата и его самого.
– Ты мне не сказал, что ночью будет атака крепости. Солгал, – раздражённо сказал Довук, не слезая с коня вопреки обычаю уважения к старшему. – Использовал меня в качестве посыльного.
– Ха! – усмехнулся брат сквозь зубы. – Если бы каждому об этом говорили, то никакого нападения не было бы.
– Где Бай-Бег и его отец? – спросил Довук.
– Не знаю, в крепости их нет, – равнодушно ответил брат. – Зачем тебе эти рабы?
– Аа-а-а! – Довук поставил коня на дыбы и направил его на брата. – Это ты виноват…
Брат ловко увернулся, сдёрнул Довука с седла на землю и беззлобно сказал:
– Что с тобой? Уймись!
Довук вскочил на ноги и побежал в сторону речки, на берегах которой вчера собирал с другом красную смородину. Он упал на лужайку и горько заплакал. Плакал он по-детски, безудержно и тихо. Потом лег на спину и долго смотрел на небо, где куда-то уплывали облака-бродяги, безразличные ко всему, что происходит внизу, на земле. Он вспомнил, как-то раз, его друг Бай-Бег сказал: «Где бы я с отцом ни был, с нами всегда это синее небо и облака. В стране моего детства небо похоже на степь в синеве, там я пас белых овец как эти облака».
Мальчику почудилось, что его друг ушёл с отцом в свою сказочную страну, где царит вечное лето и в бесконечной синей, как это небо, степи пасёт своих овец, похожих на белые облака.
 
Перевод Игоря ПРИНЦЕВА




[1] Родовое поселение (тув.).

[2] Толченое жареное просо (тув.).