Стихи Николая Куулара на русском языке

«Переводчик в прозе есть раб; переводчик в стихах – соперник» – сказал Василий Андреевич Жуковский. Книга поэзии на русском языке «Спасибо, Родина моя!» Народного писателя Тувы Николая Шагдыр-ооловича Куулара – книга более чем 20 соперников. Если взять за основу утверждение еще одного профессионального литературного переводчика Самуила Яковлевича Маршака о том, что каждый стихотворный перевод – это чудо – книга 149 чудес. Она проделала долгий путь к своему читателю: уникальное издание создавалось с самого начала творческого пути классика тувинской литературы. Переводчики - Виктор Куллэ, Владимир Берязев, Сергей Чалов, Виктор Зуев, Александр и Иван Макаровы, Татьяна Максименко, Александр Полануер, Николай Старшинов, Владимир Гордеев, Юрий Вотяков, Евгений Антуфьев, Светлана Козлова и другие достойные стихотворцы. 
В рамках проекта «Литературный мост Тувы», поддержанного грантом Главы Республики Тыва на развитие гражданского общества публикуем некоторые из переводов.